Словесное формулирование

Словесное формулированиеУ Гегеля дух движется, развивается и в этом себя самопознает. Всею своею мощью себя самого самопознает — и в искусстве, и в религии, и в философии. Только что в эстетическом искусстве — через Созерцание своей сути, в религии — через благоговейное Представление, а в философии — через понятственное Познание. Какое же это бессилие ratio? Или созерцание познает в философии, представление — в эстетике, а понятие — в косметике? Что же давайте так играть! А может быть все в один котел — пресловутое ныне «переживание»? Так все-таки переживание не то же, что желание, и не то же, что познание, потому-то и философия — не гастрономия. Так и познание не внушение только и не жевание, а непременно и словесное формулирование. «Переживает» всякий, с позволения сказать, чижик, да не всякий чижик вдумывается в свое переживание, не всякий о нем и знать хочет, не всякий в слове выражает душу свою. А тут уже такое дело: начал познавать, переживание потекли вспять! Не бессилие Ratio понимал блистательный Гегель, а бессилие жвачки и пищеварения. Или вернее: жевать жвачку — одно, а познать жвачку, да еще и желания — другое. Только и всего. Думаю, что и никто чертежный циркуль, к примеру, не станет жевать, а вареными макаронами круги на бумаге чертить.

Собственно, эти «упреки» разуму в бессилии — за то только, что он неразумно не жует неразумия, — упреки, на которые точат языки иррационалисты, обнаруживают только, что собственная плоская рассудочность одолевает их. И кажется им: выругаюсь, на душе легче станет. То, что не нравится иррационалистам, есть разделение, по которому чувственное постигается чувством, рассудочное — рассудком, а разумное — разумом. Почему сердятся они, разум не постигает того, чем блещет чувственно-эмпирический мир? Ответ: сколько в нем есть осмысленного, оно только разумом и постигается — их выводит из себя.

Похожие записи

  • 28.07.2015 Русский язык Надо сознаться, русский переводчик «Исследования» выбрал для своего перевода очень удачный момент. Не только потому, что Юма уже давно следовало перевести на русский язык, а теперь в […]
  • 29.05.2015 Коренная предпосылка С. Данелия облегчил себе дело, признав указанное противоречие за Основное. Легкий способ его устранения, предлагаемый автором, в действительности не преодолевает тех трудностей и […]
  • 15.06.2015 Логическое основание Эрн прямо переводит здесь «alia ragione» — «к логическому основанию», и на этот раз его интерпретация имеет основание, но зато в таком случае Эрн не прав, называя «принцип основания», как […]
Новое на сайте
Галерея
10235 10254 10449 10620 10734

Copyright © 2015. All Rights Reserved.